Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

Книги усадебных библиотек в РГБ

01 декабря 2020 года

В цикле «Жемчужины Ленинки» — рассказ о книгах из библиотек старинных русских усадеб.

В одном из самых уютных уголков Музея книги, где стоят большие старинные часы с боем, висит портрет в позолоченной овальной раме. На портрете — мужчина в коричневом сюртуке, с белым галстуком и сосредоточенным взглядом. Это Андрей Тимофеевич Болотов (1738—1833), тульский помещик, выдающийся ученый и писатель, один из основателей отечественной и мировой агрономической науки.

Портрет Андрея Тимофеевича Болотова в интерьере «Кабинета библиофила» в Музее книги. Скриншот виртуального тура Российской государственной библиотеки.
Андрей Тимофеевич Болотов (1738—1833) — русский писатель, мемуарист, философ-моралист, учёный, ботаник и лесовод, один из основателей агрономии и помологии в России. Внес большой вклад в признание в России помидоров и картофеля сельскохозяйственными культурами.
Значительную часть своей жизни (1776—1797) Андрей Тимофеевич посвятил Богородицку. Здесь, в имении графов Бобринских, по его проекту и при его активном участии был разбит первый в России пейзажный парк, составляющий вместе с дворцом Бобринских (архитектор И. Е. Старов) Богородицкий дворцово-парковый ансамбль.

С одной стороны, русская усадебная жизнь способствовала развитию талантов таких личностей, как Андрей Тимофеевич, с другой — именно благодаря им она стала целой культурой. Болотов был исключительным человеком: отставной военный, он в своём родовом поместье Дворяниново стал заниматься опытной работой в сельском хозяйстве и сделал массу открытий в области агрономической науки: придумал севооборот, приёмы борьбы с сорными растениями, создал помологическую систему, вывел много сортов плодовых культур, разработал научные принципы лесоразведения и лесоиспользования, составил первое русское ботаническое руководство по морфологии и систематике растений и многое другое. При этом был активным просветителем: печатал статьи по агрономии, ботанике и организации помещичьего хозяйства, издавал журнал «Сельский житель» (1778—1779) и «Экономический магазин» (1780—1789). Книга Болотова «Деревенское зеркало, или Общенародная книга, сочинённая не только, чтобы ее читать, но чтобы по ней и исполнять» стала первым русским пособием по организации труда в сельском хозяйстве.

Из огромного литературного наследия Болотова наибольшую историческую ценность имеют его автобиографические записки «Жизнь и приключения Андрея Болотова, написанные самим им для своих потомков» , которые он писал в течение тридцати лет и которые можно прочитать в нашей электронной библиотеке. Это увлекательное повествование, в том числе, источник знаний о том, что читали помещики в своих усадьбах. Вот как описывает Андрей Тимофеевич своё знакомство с книгами отца. «Я узнал, что у родителя моего был целый ящик с книгами. Я добрался до оного, как до некоего сокровища, но, к несчастью, не нашел я в них для себя годных, кроме двух, а именно: Курасова сокращения истории и Истории принца Евгения. Не могу, однако, довольно изобразить, сколько сии немногие книги принесли мне пользы и удовольствия. Первую я несколько раз прочитал и получил через неё первейшее понятие об истории, а вторую не мог довольно начитаться: она мне очень полюбилась, и я получил через нее понятие о нынешних войнах, об осадах крепостей и многом, до новой истории относящемся. Пуще всего было мне приятно и полезно, что в книге сей находились планы баталиям и крепостям. Я скоро научился их разбирать и получил такую охоту к военному делу, что у меня одни только крепости, батареи, траншеи, ретраншементы и прочие укрепления на уме были. Нередко просиживал я по нескольку часов, читая сию милую для меня книгу и рассматривая чертежи и рисунки».

Фенелон Ф. де Салиньяк де Ла Мот. Похождение Телемака сына Улиссова сочинено г. Фенелоном учителем детей короля француского… — [Ч. 1—2]. — СПб.: При Имп. Академии наук, 1747.
«Приключения Телемака» (1699) — одно из самых знаменитых сочинений Ф. Фенелона. Написанная в форме «античного» романа о странствиях юного Телемаха по разным странам в поисках своего отца, эта книга, ставшая своего рода политико-педагогическим трактатом, была чрезвычайно популярна на родине автора, несмотря на резкое осуждение короля. В России «Телемак» был одной из наиболее читаемых переводных книг.
Переводчик — Андрей Федорович Хрущев (1691—1740) — советник адмиралтейской конторы.
Иллюстрации — гравюры на меди, выполнены Я. Васильевым, Е. Виноградовым, Е. Внуковым, А. Грековым, И. Еляковым, Н. Плотцовым под наблюдением И. Соколова.
Фото: Мария Колосова, РГБ

Книга, о которой пишет Андрей Тимофеевич, — «Описание жития и дел принца Эвгения герцога Савойскаго и генералиссимуса над армиями его римскаго цесарскаго величества и всея империи с грыдорованными изображениями всех его баталии и знатнейших осад» (1740). А книгой, положившей «фундамент всей его будущей учёности», Болотов называет «Похождение Телемака» Фенелона де Салиньяка (1747): «За охоту [к чтению книг] обязан я книге „Похождения Телемака“. Не могу довольно изобразить, сколь великую произвела она мне пользу! Учитель наш заставливал меня иногда читать ее у себя в спальне для науки, но я её мало разумел по-французски , а по крайней мере, узнал, что она такое, и достав не помню от кого-то русскую, не мог довольно ей начитаться. Сладкий пиитический слог пленил мое сердце и мысли, влил в меня вкус к сочинениям сего рода и вперил любопытство к чтению дальнейшего. Я получил чрез нее понятие о мифологии, о древних войнах и обыкновениях, о Троянской войне, и мне она так полюбилась, что у меня старинные брони, латы, шлемы, щиты и прочее мечтались беспрерывно в голове, к чему много помогали и картинки, в книге находившиеся».

Ричардсон С. Англинския письма, или История кавалера Грандиссона, / Творение г. Ричардсона сочинителя Памелы и Клариссы.; Переведено с французскаго А. Кондратовичем. — СПб.: [Тип. Сытина], 1793—1794. — Ч. 1.
Один из популярнейших романов английского писателя, родоначальника «чувствительной» литературы XVIII и начала XIX вв. Сэмюэля Ричардсона.
Три романа «Памела, или Вознагражденная добродетель» (1740), «Кларисса, или История молодой леди» (1747—1748) и «История сэра Чарльза Грандисона» (1754) последовательно описывают жизнь низшего, среднего и высшего класса общества.
Романы Ричардсона имели в Англии огромный успех и вызвали волну подражания в литературе, а также множество пародий. За пределами Англии сентиментальность Ричардсона стала лозунгом широкого литературного течения. Ричардсон может быть назван не только основателем современного романа в Англии, но и предшественником всей сентиментальной школы в Европе.
Романы Ричардсона переводились на русский язык.
Ей рано нравились романы;
Они ей заменяли всё;
Она влюблялася в обманы
И Ричардсона, и Руссо.
Отец ее был добрый малый,
В прошедшем веке запоздалый;
Но в книгах не видал вреда;
Он, не читая никогда,
Их почитал пустой игрушкой
И не заботился о том,
Какой у дочки тайный том
Дремал до утра под подушкой.
Жена ж его была сама
От Ричардсона без ума.
(А.С. Пушкин. Евгений Онегин)

Фото: Мария Колосова, РГБ

Символический подход

Можно сказать, что своей долгой жизнью три других книги, о которых пойдёт речь, обязаны русским классикам — Иван Тургенев и Александр Пушкин включили их названия в свои произведения. Речь о романах Сэмюэля Ричардсона и Жан Жака Руссо и книге «Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде Св. Петра напечатанные и исправленные Нестором Максимовичом-Амбодиком» (1788, переизданы в 1811 и это переиздание можно полистать в электронной библиотеке Ленинки). Ричардсон и Руссо до сих пор на слуху благодаря воздушной онегинской строфе Пушкина: «Ей рано нравились романы; / Они ей заменяли всё; / Она влюблялася в обманы / И Ричардсона, и Руссо». «Емвлемы и символы» не так известны сегодня, но были весьма популярным чтением в своё время. Они встречаются в «Дворянском гнезде» Ивана Тургенева: «До возвращения Ивана Петровича из-за границы Федя находился, как уже сказано, на руках Глафиры Петровны… По воскресеньям, после обедни, позволяли ему играть, то есть давали ему толстую книгу, таинственную книгу, сочинение некоего Максимовича-Амбодика, под заглавием „Символы и эмблемы“. В этой книге помещалось около тысячи частью весьма загадочных рисунков, с столь же загадочными толкованиями на пяти языках. „Купидон и медведь, лижущий своего медвежонка“ означали: „Мало-помалу“».

Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде Св. Петра напечатанные и исправленные Нестором Максимовичом-Амбодиком. — [СПб.]: Императорская тип., 1788.
Первое издание было напечатано по указу Петра I в 1705 г. в Амстердаме под названием «Символы и емблемата…» на русском, латинском, французском, итальянском, испанском, голландском, немецком и английском языках.
Настоящее издание, «много против прежняго исправленное, умноженное и украшенное», было подготовлено и выпущено Н. М. Максимовичем-Амбодиком. (1744—1812) — российским ученым, медиком, ботаником и геральдистом.
Книга содержит 840 эмблем с пояснениями.
До возвращения Ивана Петровича из-за границы Федя находился, как уже сказано, на руках Глафиры Петровны… По воскресеньям, после обедни, позволяли ему играть, то есть давали ему толстую книгу, таинственную книгу, сочинение некоего Максимовича-Амбодика, под заглавием «Символы и эмблемы». В этой книге помещалось около тысячи частью весьма загадочных рисунков, с столь же загадочными толкованиями на пяти языках. Купидон с голым и пухлым телом играл большую роль в этих рисунках. К одному из них, под названием «Шафран и радуга», относилось толкование: «Действие сего есть большее»; против другого, изображавшего «Цаплю, летящую с фиалковым цветком во рту», стояла надпись: «Тебе все они суть известны». «Купидон и медведь, лижущий своего медвежонка» означали: «Мало-помалу». Федя рассматривал эти рисунки; все были ему знакомы до малейших подробностей; некоторые, всегда одни и те же, заставляли его задумываться и будили его воображение; других развлечений он не знал.
(И. С. Тургенев. Дворянское гнездо)

Фото: Мария Колосова, РГБ

«Подобные этой книге в России появились при Петре I в виде переводов с голландского, — рассказывают заведующая сектором музейной и выставочной работы Музея книги РГБ Мария Золотова и старший научный сотрудник Музея книги Юлия Вишнякова. — Первый раз „Емвлемы" были изданы на русском в 1705 году. В основе мировоззрения человека того времени были символы: считалось, что каждый предмет и живое существо в окружающем мире „разговаривает“ с тобой, все имело свое эмблематическое толкование, каждый символ нёс массу значений».

Отрадная жизнь

Что объединяет четыре дворянских усадьбы — Волочаново, Остафьево, Отраду и Большую Алешну? То, что книги из библиотек этих имений оказались в Ленинке после 1917 года. Из подмосковного Волочанова в библиотеку попал труд Василия Алексеевича Левшина «Полная хозяйственная книга, относящаяся до внутренняго домоводства как городских, так и деревенских жителей, хозяев и хозяек» (1813). Волочановым владел графский род Шереметевых. Начало библиотеке здесь было положено Василием Владимировичем Шереметевым (1743—1806). Её экслибрис широко известен и его тоже можно увидеть на выставке — руки ученицы Ивана Крамского Елизаветы Бем (всего до нашего времени дошло три экслибриса книг библиотеки). Библиотека семьи Шереметевых была уникальным явлением своего времени. Она вобрала в себя несколько книжных собраний представителей рода, в ней насчитывалось (по данным разных источников) от 80 000 до 100 000 томов: западноевропейская литература, английские и французские иллюстрированные издания, Россика, Полоника, Пруссика, Ливоника, Славика, книги по философии, музыкальная литература. Некоторые книги были куплены из собраний Соболевского, Долгорукова, Вяземских и других именитых дворянских семей.

Левшин В. А. Полная хозяйственная книга, относящаяся до внутренняго домоводства как городских, так и деревенских жителей, хозяев и хозяек: В 10 частях, с рисунками. — М.: Тип. С. Селивановского, 1813. — Кн. 1. Экземпляр из Волочановской библиотеки Шереметевых.
Экслибрис для библиотеки С. Д. Шереметева выполнен Елизаветой Бем (1843—1914), известной художницей конца XIX — начала XX в., ученицей Ивана Николаевича Крамского.
Волочаново — в XIX в. крупное село Волоколамского уезда Московской губернии. До 1894 г. селом владел графский род Шереметевых, его представители: Варвара Петровна Шереметева, Василий Владимирович Шереметев, Сергей Васильевич Шереметьев, Борис Сергеевич Шереметев, Сергей Дмитриевич Шереметев.
Василием Владимировичем Шереметевым (1743—1806) было положено начало знаменитой библиотеке, экслибрис которой широко известен. Библиотека семьи Шереметевых была уникальным явлением своего времени, вобрала в себя несколько книжных собраний представителей рода, некоторые книги были куплены из собраний Соболевского, Долгорукова, Вяземских и др. В ней насчитывалось (по данным разных источников) от 80 000 до 100 000 томов: западноевропейская литература, английские и французские иллюстрированные издания, Россика, Полоника, Пруссика, Ливоника, Славика, книги по философии, музыкальная литература. Последним хранителем библиотеки был Сергей Дмитриевич Шереметев (1844—1918).
До нашего времени дошло три экслибриса книг библиотеки. После 1917 г. все имущество Шереметевых, в том числе и Волочановская библиотека, было национализировано. Библиотека разошлась по различным фондам. Основная ее часть поступила в Эрмитаж и в Библиотеку имени В. И. Ленина.
Фото: Мария Колосова, РГБ

Из усадьбы Остафьево — «Стихотворения Грея, с аглинскаго языка переведенныя Павлом Голенищевым-Кутузовым» (1803). До 1917 года Остафьево было подмосковной усадьбой князя Петра Андреевича Вяземского (1792—1878) и его потомков; здесь бывали Гоголь, Жуковский, Карамзин, Пушкин. Уже во второй половине XIX века усадьба превратилась в своеобразный музей, здесь хранились жилет Пушкина, простреленный пулей Дантеса; трость Абрама Ганнибала; золотая пуговица с мундира Петра I и другие редкости. В 1903 году правительством был издан указ, согласно которому Остафьево и соседнее с ним Никольское были превращены в заповедник и музей дворянского быта. Усадебная библиотека насчитывала более 32 000 томов на многих языках. Она включала книги по математике, астрономии, военному делу, географии, истории, философии, по искусству и археологии, собрание книг по военным наукам, библиотеку французских авторов, личные книги Карамзина. В марте 1930 года Моссовет принял постановление о ликвидации музея. Экспонаты были частично утрачены, частично распределены по разным музеям. Около 22 000 книг были переданы в библиотеку имени В. И. Ленина .

Из калужской усадьбы Отрада, принадлежавшей одному из пяти знаменитых братьев Орловых, которые возвели на престол Екатерину II — «Краткое руководство к математической географии и к познанию небеснаго шара» Михаила Головина (1803) и «Всеобщее землеописание, изданное для народных училищ Российской Империи» Иоганна Фридриха Гакмана (1804). Ещё две книги — «Спасенная и победоносная Россия в девятом надесять веке» Александра Грузинцова (1813) и «Рауль де Креки или Возвращение из крестовых походов» Шарля Луи Дидло (1819) — принадлежали кругу чтения рязанской усадьбы Большая Алешня, имения Кикиных-Ермоловых.

Экслибрис села Большая Алешня на переплёте книги из усадебной библиотеки

Тема усадебных библиотек наверняка найдёт еще не одного пытливого исследователя. Но даже беглый взгляд на эти книги и мимолетное погружение в них наверняка способны увеличить ряды очарованных и усадебной жизнью, и красотой старинных книг.

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться